Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahāmatī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāmatī”—
- mahāmatī -
-
mahāmatī (noun, feminine)[compound], [nominative single]mahāmati (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]mahāmati (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Mahamati
Alternative transliteration: mahamati, [Devanagari/Hindi] महामती, [Bengali] মহামতী, [Gujarati] મહામતી, [Kannada] ಮಹಾಮತೀ, [Malayalam] മഹാമതീ, [Telugu] మహామతీ
Sanskrit References
“mahāmatī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.16.21 < [Chapter XVI]
Verse 6.87.46 < [Chapter LXXXVII]
Verse 2.8.74 < [Chapter 8]
Verse 2.7.15.16 < [Chapter 15]
Verse 2.9.2.32 < [Chapter 2]
Verse 4.1.50.38 < [Chapter 50]
Verse 5.3.84.24 < [Chapter 84]
Verse 3.138.21 < [Chapter 138]
Verse 71.14 [commentary, 804:2] < [Chapter 71]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 12.98 < [Chapter 12]
Verse 31.2161 < [Chapter 31]
Verse 2.32.5 < [Chapter 32]
Verse 3.208.7 < [Chapter 208]
Verse 7.57.48 < [Chapter 57]
Verse 12.321.19 < [Chapter 321]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)