Analysis of “mahāmaitrīsattvaparitrāṇamatīnāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāmaitrīsattvaparitrāṇamatīnāṃ”—

  • mahāmaitrī -
  • mahāmaitrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • sattva -
  • sattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paritrāṇam -
  • paritrāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • atī -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
  • inām -
  • inā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mahamaitri, Sattva, Paritrana, Ati, Ina

Alternative transliteration: mahamaitrisattvaparitranamatinam, [Devanagari/Hindi] महामैत्रीसत्त्वपरित्राणमतीनां, [Bengali] মহামৈত্রীসত্ত্বপরিত্রাণমতীনাং, [Gujarati] મહામૈત્રીસત્ત્વપરિત્રાણમતીનાં, [Kannada] ಮಹಾಮೈತ್ರೀಸತ್ತ್ವಪರಿತ್ರಾಣಮತೀನಾಂ, [Malayalam] മഹാമൈത്രീസത്ത്വപരിത്രാണമതീനാം, [Telugu] మహామైత్రీసత్త్వపరిత్రాణమతీనాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: