Analysis of “mahākaruṇānayameghanigarjitaghoṣeṇa”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahākaruṇānayameghanigarjitaghoṣeṇa”—

  • mahākaruṇān -
  • mahākaruṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • aya -
  • aya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    e (noun, masculine)
    [compound]
  • megha -
  • megha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    megha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • garjita -
  • garjita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    garjita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghoṣeṇa -
  • ghoṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Mahakaruna, Aya, Megha, Garjita, Ghosha

Alternative transliteration: mahakarunanayameghanigarjitaghoshena, mahakarunanayameghanigarjitaghosena, [Devanagari/Hindi] महाकरुणानयमेघनिगर्जितघोषेण, [Bengali] মহাকরুণানযমেঘনিগর্জিতঘোষেণ, [Gujarati] મહાકરુણાનયમેઘનિગર્જિતઘોષેણ, [Kannada] ಮಹಾಕರುಣಾನಯಮೇಘನಿಗರ್ಜಿತಘೋಷೇಣ, [Malayalam] മഹാകരുണാനയമേഘനിഗര്ജിതഘോഷേണ, [Telugu] మహాకరుణానయమేఘనిగర్జితఘోషేణ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: