Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahādyute”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahādyute”—
- mahādyute -
-
mahādyuti (noun, masculine)[vocative single]mahādyuti (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Mahadyuti
Alternative transliteration: mahadyute, [Devanagari/Hindi] महाद्युते, [Bengali] মহাদ্যুতে, [Gujarati] મહાદ્યુતે, [Kannada] ಮಹಾದ್ಯುತೇ, [Malayalam] മഹാദ്യുതേ, [Telugu] మహాద్యుతే
Sanskrit References
“mahādyute” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.85.34 < [Chapter LXXXV]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 19.127 < [Chapter 19]
Verse 2.1.7.26 < [Chapter 7]
Verse 1.14.123 < [Chapter 14]
Verse 1.14.131 < [Chapter 14]
Verse 1.30.129 < [Chapter 30]
Verse 1.36.22 < [Chapter 36]
Verse 1.37.123 < [Chapter 37]
Verse 1.42.56 < [Chapter 42]
Verse 1.43.277 < [Chapter 43]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.30.74 < [Chapter 30]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 4 - caturthaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 5 - pañcamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 14 - caturdaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 38 - aṣṭātriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 47 - saptacatvāriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 1.2.60.62 < [Chapter 60]
Verse 1.2.61.39 < [Chapter 61]
Verse 3.2.14.6 < [Chapter 14]
Verse 3.2.15.30 < [Chapter 15]
Verse 3.2.18.46 < [Chapter 18]
Verse 3.2.18.54 < [Chapter 18]
Verse 5.2.72.21 < [Chapter 72]
Verse 5.3.14.28 < [Chapter 14]
Verse 6.1.44.1 < [Chapter 44]
Verse 6.1.271.177 < [Chapter 271]
Verse 7.1.336.126 < [Chapter 336]
Verse 7.1.353.20 < [Chapter 353]
Verse 7.3.34.28 < [Chapter 34]
Verse 3.85.35 < [Chapter 85]
Verse 3.104 [commentary, 90:5] < [Chapter 3]
Verse 5.51 < [Chapter 5]
Verse 7.55 < [Chapter 7]
Verse 11.14 < [Chapter 11]
Verse 11.29 < [Chapter 11]
Verse 15.8 < [Chapter 15]
Verse 31.12 < [Chapter 31]
Verse 39.25 < [Chapter 39]
Verse 40.41 < [Chapter 40]
Verse 63.3 < [Chapter 63]
Verse 105.2 < [Chapter 105]
Verse 113.34 < [Chapter 113]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.380 < [Chapter 20]
Verse 20.803 < [Chapter 20]
Verse 29.340 < [Chapter 29]
Verse 36.35 < [Chapter 36]
Verse 42B.351 < [Chapter 42B]
Verse 42B.1865 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2445 < [Chapter 42B]
Verse 1.34.6 < [Chapter 34]
Verse 1.39.5 < [Chapter 39]
Verse 1.198.6 < [Chapter 198]
Verse 1.216.34 < [Chapter 216]
Verse 1.220.27 < [Chapter 220]
Verse 2.43.20 < [Chapter 43]
Verse 3.13.35 < [Chapter 13]
Verse 3.42.37 < [Chapter 42]
Verse 3.61.14 < [Chapter 61]
Verse 3.81.24 < [Chapter 81]
Verse 3.151.15 < [Chapter 151]
Verse 3.163.6 < [Chapter 163]
Verse 3.164.32 < [Chapter 164]
Verse 3.170.62 < [Chapter 170]
Verse 3.176.24 < [Chapter 176]
Verse 11.29.13 < [Chapter 29]
Verse 1.2.120 < [Chapter 2]
Verse 4.83.14 < [Chapter 83]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)