Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahādvipau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahādvipau”—
- mahād -
-
maha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]maha (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- vipau -
-
vip (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]vip (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]vipa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Maha, Vip, Vipa
Alternative transliteration: mahadvipau, [Devanagari/Hindi] महाद्विपौ, [Bengali] মহাদ্বিপৌ, [Gujarati] મહાદ્વિપૌ, [Kannada] ಮಹಾದ್ವಿಪೌ, [Malayalam] മഹാദ്വിപൌ, [Telugu] మహాద్విపౌ
Sanskrit References
“mahādvipau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.967 < [Chapter 42B]
Verse 7.117.26 < [Chapter 117]
Verse 7.150.25 < [Chapter 150]
Verse 9.11.5 < [Chapter 11]
Verse 9.54.18 < [Chapter 54]
Verse 9.54.27 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)