Analysis of “mahācalendrarājamivāprakampāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahācalendrarājamivāprakampāṃ”—

  • mahācale -
  • mahācala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • indrarājam -
  • indrarāja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    indrarājan (noun, masculine)
    [adverb]
    indrarājan (noun, neuter)
    [adverb]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aprakampām -
  • aprakampā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mahacala, Indraraja, Iva, Aprakampa

Alternative transliteration: mahacalendrarajamivaprakampam, [Devanagari/Hindi] महाचलेन्द्रराजमिवाप्रकम्पां, [Bengali] মহাচলেন্দ্ররাজমিবাপ্রকম্পাং, [Gujarati] મહાચલેન્દ્રરાજમિવાપ્રકમ્પાં, [Kannada] ಮಹಾಚಲೇನ್ದ್ರರಾಜಮಿವಾಪ್ರಕಮ್ಪಾಂ, [Malayalam] മഹാചലേന്ദ്രരാജമിവാപ്രകമ്പാം, [Telugu] మహాచలేన్ద్రరాజమివాప్రకమ్పాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: