Analysis of “mahābhijñāsaṃgaṇāvaraṇajñānasaṃdarśanābhimukhībhūtasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahābhijñāsaṃgaṇāvaraṇajñānasaṃdarśanābhimukhībhūtasya”—

  • mahābhijñā -
  • mahābhijña (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahābhijña (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asaṅga -
  • asaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    asaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṇāva -
  • ṇa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • araṇa -
  • araṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    araṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñāna -
  • jñāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sandarśanā -
  • sandarśana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • abhimukhībhūtasya -
  • abhimukhībhūta (noun, masculine)
    [genitive single]
    abhimukhībhūta (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Mahabhijna, Asanga, Arana, Jnana, Sandarshana, Abhimukhibhuta

Alternative transliteration: mahabhijnasamganavaranajnanasamdarshanabhimukhibhutasya, mahabhijnasamganavaranajnanasamdarsanabhimukhibhutasya, [Devanagari/Hindi] महाभिज्ञासंगणावरणज्ञानसंदर्शनाभिमुखीभूतस्य, [Bengali] মহাভিজ্ঞাসংগণাবরণজ্ঞানসংদর্শনাভিমুখীভূতস্য, [Gujarati] મહાભિજ્ઞાસંગણાવરણજ્ઞાનસંદર્શનાભિમુખીભૂતસ્ય, [Kannada] ಮಹಾಭಿಜ್ಞಾಸಂಗಣಾವರಣಜ್ಞಾನಸಂದರ್ಶನಾಭಿಮುಖೀಭೂತಸ್ಯ, [Malayalam] മഹാഭിജ്ഞാസംഗണാവരണജ്ഞാനസംദര്ശനാഭിമുഖീഭൂതസ്യ, [Telugu] మహాభిజ్ఞాసంగణావరణజ్ఞానసందర్శనాభిముఖీభూతస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: