Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahāśramaṇādrākṣaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāśramaṇādrākṣaṃ”—
- mahāśramaṇād -
-
mahāśramaṇa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- rākṣam -
-
rākṣā (noun, feminine)[adverb]rākṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rākṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Mahashramana, Raksha
Alternative transliteration: mahashramanadraksham, mahasramanadraksam, [Devanagari/Hindi] महाश्रमणाद्राक्षं, [Bengali] মহাশ্রমণাদ্রাক্ষং, [Gujarati] મહાશ્રમણાદ્રાક્ષં, [Kannada] ಮಹಾಶ್ರಮಣಾದ್ರಾಕ್ಷಂ, [Malayalam] മഹാശ്രമണാദ്രാക്ഷം, [Telugu] మహాశ్రమణాద్రాక్షం
Sanskrit References
“mahāśramaṇādrākṣaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)