Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “magadheṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “magadheṣu”—
- magadheṣu -
-
magadha (noun, masculine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Magadha
Alternative transliteration: magadheshu, magadhesu, [Devanagari/Hindi] मगधेषु, [Bengali] মগধেষু, [Gujarati] મગધેષુ, [Kannada] ಮಗಧೇಷು, [Malayalam] മഗധേഷു, [Telugu] మగధేషు
Sanskrit References
“magadheṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.3.71 < [Chapter 3]
Verse 12.2.47 < [Chapter 2]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 95.7 < [Chapter 95]
Verse 95.8 < [Chapter 95]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 16.105 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 3 - Kulapariśuddhi-parivarta
Chapter 16 - Bimbisāropasaṃkramaṇa-parivarta
Chapter 17 - Duṣkaracaryā-parivarta
Chapter 75 - Cognizance of pratītyasamutpāda
Chapter 106 - Bimbisāra presents Veṇuvana to the Buddha
Chapter 143 - Marvellous deeds of the Buddha before Urubilvā Kāśyapa
Verse 3.89.1 < [Chapter 89]
Verse 87.18 < [Chapter 87]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 24.72 < [Chapter 24]
Verse 1.61.46 < [Chapter 61]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)