Analysis of “madviṣayāntaḥkaraṇapariṇāmarūpeṇa”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madviṣayāntaḥkaraṇapariṇāmarūpeṇa”—

  • mad -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • viṣayāntaḥ -
  • viṣayānta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • karaṇa -
  • karaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    karaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pariṇāma -
  • pariṇāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rūpeṇa -
  • rūpa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rūpa (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Asmad, Vishayanta, Karana, Parinama, Rupa

Alternative transliteration: madvishayantahkaranaparinamarupena, madvisayantahkaranaparinamarupena, [Devanagari/Hindi] मद्विषयान्तःकरणपरिणामरूपेण, [Bengali] মদ্বিষযান্তঃকরণপরিণামরূপেণ, [Gujarati] મદ્વિષયાન્તઃકરણપરિણામરૂપેણ, [Kannada] ಮದ್ವಿಷಯಾನ್ತಃಕರಣಪರಿಣಾಮರೂಪೇಣ, [Malayalam] മദ്വിഷയാന്തഃകരണപരിണാമരൂപേണ, [Telugu] మద్విషయాన్తఃకరణపరిణామరూపేణ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: