Analysis of “madhyamaparimāṇamaṇoraṇīyāṃsamityukteḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madhyamaparimāṇamaṇoraṇīyāṃsamityukteḥ”—

  • madhyama -
  • madhyama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    madhyama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parimāṇam -
  • parimāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aṇor -
  • aṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • aṇīyāṃsam -
  • aṇīyas (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ukteḥ -
  • ukti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Madhyama, Parimana, Anu, Aniyas, Iti, Ukti

Alternative transliteration: madhyamaparimanamanoraniyamsamityukteh, [Devanagari/Hindi] मध्यमपरिमाणमणोरणीयांसमित्युक्तेः, [Bengali] মধ্যমপরিমাণমণোরণীযাংসমিত্যুক্তেঃ, [Gujarati] મધ્યમપરિમાણમણોરણીયાંસમિત્યુક્તેઃ, [Kannada] ಮಧ್ಯಮಪರಿಮಾಣಮಣೋರಣೀಯಾಂಸಮಿತ್ಯುಕ್ತೇಃ, [Malayalam] മധ്യമപരിമാണമണോരണീയാംസമിത്യുക്തേഃ, [Telugu] మధ్యమపరిమాణమణోరణీయాంసమిత్యుక్తేః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: