Analysis of “madhyamāmitramapasṛtamekārthopagataṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madhyamāmitramapasṛtamekārthopagataṃ”—

  • madhyamā -
  • madhyama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    madhyama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    madhyamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • amitram -
  • amitra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amitra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amitrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apasṛtam -
  • apasṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apasṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ekārtho -
  • ekārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ekārtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ekārthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upagatam -
  • upagata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upagata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upagatā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Madhyama, Amitra, Apasrita, Ekartha, Upagata

Alternative transliteration: madhyamamitramapasritamekarthopagatam, madhyamamitramapasrtamekarthopagatam, [Devanagari/Hindi] मध्यमामित्रमपसृतमेकार्थोपगतं, [Bengali] মধ্যমামিত্রমপসৃতমেকার্থোপগতং, [Gujarati] મધ્યમામિત્રમપસૃતમેકાર્થોપગતં, [Kannada] ಮಧ್ಯಮಾಮಿತ್ರಮಪಸೃತಮೇಕಾರ್ಥೋಪಗತಂ, [Malayalam] മധ്യമാമിത്രമപസൃതമേകാര്ഥോപഗതം, [Telugu] మధ్యమామిత్రమపసృతమేకార్థోపగతం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: