Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “madhusaṃyutam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madhusaṃyutam”—
- madhu -
-
madhu (noun, masculine)[compound], [adverb]madhu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- saṃyutam -
-
saṃyuta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]saṃyuta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]saṃyutā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Madhu, Samyuta
Alternative transliteration: madhusamyutam, [Devanagari/Hindi] मधुसंयुतम्, [Bengali] মধুসংযুতম্, [Gujarati] મધુસંયુતમ્, [Kannada] ಮಧುಸಂಯುತಮ್, [Malayalam] മധുസംയുതമ്, [Telugu] మధుసంయుతమ్
Sanskrit References
“madhusaṃyutam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 50 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 120 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 3: vamanavirecanavyāpatsiddhi-adhyāya]
Verse 2.7.24.5 < [Chapter 24]
Verse 4.1.27.38 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)