Analysis of “madhurākṣaraghoṣajam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madhurākṣaraghoṣajam”—

  • madhurākṣara -
  • madhurākṣara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    madhurākṣara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghoṣa -
  • ghoṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghuṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • jam -
  • ja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Madhurakshara, Ghosha

Alternative transliteration: madhuraksharaghoshajam, madhuraksaraghosajam, [Devanagari/Hindi] मधुराक्षरघोषजम्, [Bengali] মধুরাক্ষরঘোষজম্, [Gujarati] મધુરાક્ષરઘોષજમ્, [Kannada] ಮಧುರಾಕ್ಷರಘೋಷಜಮ್, [Malayalam] മധുരാക്ഷരഘോഷജമ്, [Telugu] మధురాక్షరఘోషజమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: