Analysis of “madanukampāyāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madanukampāyāḥ”—

  • madan -
  • mad -> madat (participle, masculine)
    [nominative single from √mad class 1 verb], [vocative single from √mad class 1 verb]
  • uk -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pāyāḥ -
  • (verb class 2)
    [optative active second single]
    (verb class 2)
    [optative active second single]

Extracted glossary definitions: Madat, Uksh

Alternative transliteration: madanukampayah, [Devanagari/Hindi] मदनुकम्पायाः, [Bengali] মদনুকম্পাযাঃ, [Gujarati] મદનુકમ્પાયાઃ, [Kannada] ಮದನುಕಮ್ಪಾಯಾಃ, [Malayalam] മദനുകമ്പായാഃ, [Telugu] మదనుకమ్పాయాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: