Analysis of “madadāhatṛṣṇābalapraṇāśabhramaraktapittam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madadāhatṛṣṇābalapraṇāśabhramaraktapittam”—

  • madad -
  • mad -> madat (participle, neuter)
    [nominative single from √mad class 1 verb], [vocative single from √mad class 1 verb], [accusative single from √mad class 1 verb]
  • āha -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]
  • tṛṣṇā -
  • tṛṣṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • balapraṇāśa -
  • balapraṇāśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    balapraṇāśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhrama -
  • bhrama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhram (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • raktapittam -
  • raktapitta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Madat, Ahan, Trishna, Balapranasha, Bhrama, Raktapitta

Alternative transliteration: madadahatrishnabalapranashabhramaraktapittam, madadahatrsnabalapranasabhramaraktapittam, [Devanagari/Hindi] मददाहतृष्णाबलप्रणाशभ्रमरक्तपित्तम्, [Bengali] মদদাহতৃষ্ণাবলপ্রণাশভ্রমরক্তপিত্তম্, [Gujarati] મદદાહતૃષ્ણાબલપ્રણાશભ્રમરક્તપિત્તમ્, [Kannada] ಮದದಾಹತೃಷ್ಣಾಬಲಪ್ರಣಾಶಭ್ರಮರಕ್ತಪಿತ್ತಮ್, [Malayalam] മദദാഹതൃഷ്ണാബലപ്രണാശഭ്രമരക്തപിത്തമ്, [Telugu] మదదాహతృష్ణాబలప్రణాశభ్రమరక్తపిత్తమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: