Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mabhyācacakṣa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mabhyācacakṣa”—
- ma -
-
ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhyā -
-
bhī (noun, feminine)[compound], [adverb]bhā (noun, masculine)[locative single]
- āca -
-
āca (noun, masculine)[compound], [vocative single]√ac (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- cakṣa -
-
cakṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]cakṣan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√kṣai (verb class 1)[perfect active second plural]
Extracted glossary definitions: Bha, Aca, Caksha, Cakshan
Alternative transliteration: mabhyacacaksha, mabhyacacaksa, [Devanagari/Hindi] मभ्याचचक्ष, [Bengali] মভ্যাচচক্ষ, [Gujarati] મભ્યાચચક્ષ, [Kannada] ಮಭ್ಯಾಚಚಕ್ಷ, [Malayalam] മഭ്യാചചക്ഷ, [Telugu] మభ్యాచచక్ష
Sanskrit References
“mabhyācacakṣa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)