Analysis of “maṇikaṅkaṇakeyūrakāñcīdāmādibhūṣaṇaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maṇikaṅkaṇakeyūrakāñcīdāmādibhūṣaṇaiḥ”—

  • maṇi -
  • maṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    maṇī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    maṇī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    maṇī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kaṅkaṇa -
  • kaṅkaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaṅkaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • keyūra -
  • keyūra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    keyūra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāñcīdāmā -
  • kāñcīdāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāñcīdāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • bhūṣaṇaiḥ -
  • bhūṣaṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhūṣaṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Mani, Kankana, Keyura, Kancidama, Bhushana

Alternative transliteration: manikankanakeyurakancidamadibhushanaih, manikankanakeyurakancidamadibhusanaih, [Devanagari/Hindi] मणिकङ्कणकेयूरकाञ्चीदामादिभूषणैः, [Bengali] মণিকঙ্কণকেযূরকাঞ্চীদামাদিভূষণৈঃ, [Gujarati] મણિકઙ્કણકેયૂરકાઞ્ચીદામાદિભૂષણૈઃ, [Kannada] ಮಣಿಕಙ್ಕಣಕೇಯೂರಕಾಞ್ಚೀದಾಮಾದಿಭೂಷಣೈಃ, [Malayalam] മണികങ്കണകേയൂരകാഞ്ചീദാമാദിഭൂഷണൈഃ, [Telugu] మణికఙ్కణకేయూరకాఞ్చీదామాదిభూషణైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: