Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maṇigaṇā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maṇigaṇā”—
- maṇi -
-
maṇi (noun, masculine)[compound], [adverb]maṇī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]maṇī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]maṇī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- gaṇā -
-
gaṇā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Mani, Gana
Alternative transliteration: manigana, [Devanagari/Hindi] मणिगणा, [Bengali] মণিগণা, [Gujarati] મણિગણા, [Kannada] ಮಣಿಗಣಾ, [Malayalam] മണിഗണാ, [Telugu] మణిగణా
Sanskrit References
“maṇigaṇā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.22.31 < [Chapter XXII]
Verse 4.49.32 < [Chapter XLIX]
Verse 4.61.17 < [Chapter LXI]
Verse 5.29.47 < [Chapter XXIX]
Verse 6.132.58 < [Chapter 132]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.414.62 < [Chapter 414]
Verse 2.167.87 < [Chapter 167]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 2.2.2.17 < [Chapter 2]
Verse 3.3.5.50 < [Chapter 5]
Verse 4.1.27.57 < [Chapter 27]
Verse 4.2.16.89 < [Chapter 16]
Verse 4.2.21.90 < [Chapter 21]
Verse 5.1.46.16 < [Chapter 46]
Verse 7.3.39.26 < [Chapter 39]
Verse 4.4.31 < [Chapter 4]
Verse 4.31.32 < [Chapter 31]
Verse 6.29.7 < [Chapter 29]
Verse 12.47.12 < [Chapter 47]
Verse 89.2 < [Chapter 89]
Verse 3.21.52 < [Chapter 21]
Verse 9.11.33 < [Chapter 11]
Verse 10.17.13 < [Chapter 17]
Verse 12.6.50 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)