Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “maṇḍalo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maṇḍalo”—
- maṇḍa -
-
maṇḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]maṇḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√maṇḍ (verb class 1)[imperative active second single]
- lo -
-
lo (noun, masculine)[compound]
Extracted glossary definitions: Manda
Alternative transliteration: mandalo, [Devanagari/Hindi] मण्डलो, [Bengali] মণ্ডলো, [Gujarati] મણ્ડલો, [Kannada] ಮಣ್ಡಲೋ, [Malayalam] മണ്ഡലോ, [Telugu] మణ్డలో
Sanskrit References
“maṇḍalo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.28.7 < [Chapter XXVIII]
Verse 3.37.21 < [Chapter XXXVII]
Verse 3.39.17 < [Chapter XXXIX]
Verse 4.10.22 < [Chapter X]
Verse 5.22.12 < [Chapter XXII]
Verse 5.93.8 < [Chapter XCIII]
Verse 6.92.33 < [Chapter XCII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 4.1.18 < [Chapter 1]
Verse 6.3.124 < [Chapter 3]
Verse 12.23.185 < [Chapter 23]
Verse 14.1.82 < [Chapter 1]
Verse 17.4.156 < [Chapter 4]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 4.100 < [Chapter 4]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 46.26 < [Chapter 46]
Verse 10.6.56 < [Chapter 6]
Verse 7.2.24.29 < [Chapter 24]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 6 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.132.19 < [Chapter 132]
Verse 1.234.35 < [Chapter 234]
Verse 1.515.8 < [Chapter 515]
Verse 1.545.80 < [Chapter 545]
Verse 2.20.92 < [Chapter 20]
Verse 2.162.84 < [Chapter 162]
Verse 2.239.38 < [Chapter 239]
Verse 3.87.105 < [Chapter 87]
Verse 3.182.51 < [Chapter 182]
Verse 3.182.88 < [Chapter 182]
Verse 3.185.83 < [Chapter 185]
Verse 3.202.53 < [Chapter 202]
Verse 3.209.8 < [Chapter 209]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 2 - dvitīyaḥ parivartaḥ
Chapter 3 - tṛtīyaḥ parivartaḥ
Chapter 5 - pañcamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 9 - navamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 11 - ekādaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 36 - ṣaṭtriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 36 - Pramuditanayanajagadvirocanā
Chapter 37 - Samantasattvatrāṇojaḥśrī
Chapter 39 - Sarvanagararakṣāsaṃbhavatejaḥśrī
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.27.7 < [Chapter 27]
Verse 3.37.23 < [Chapter 37]
Verse 3.39.17 < [Chapter 39]
Verse 3.77.2 < [Chapter 77]
Verse 3.132.22 < [Chapter 132]
Verse 5.22.12 < [Chapter 22]
Verse 6.96.35 < [Chapter 96]
Verse 8.34 < [Chapter 8]
Verse 16.32 < [Chapter 16]
Verse 16.42 < [Chapter 16]
Verse 16.44 < [Chapter 16]
Verse 16.57 < [Chapter 16]
Verse 16.67 < [Chapter 16]
Verse 16.82 < [Chapter 16]
Verse 16.83 < [Chapter 16]
Verse 16.86 < [Chapter 16]
Verse 16.88 < [Chapter 16]
Verse 16.93 < [Chapter 16]
Verse 16.95 < [Chapter 16]
Verse 17.12 < [Chapter 17]
Verse 19.110 < [Chapter 19]
Verse 19.114 < [Chapter 19]
Verse 5.183.26 < [Chapter 183]
Verse 6.6.12 < [Chapter 6]
Verse 6.13.40 < [Chapter 13]
Verse 8.60.19 < [Chapter 60]
Verse 8.66.40 < [Chapter 66]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 6.7.1.2 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 1]
Verse 13.96 < [Chapter 13]
Verse 13.107 < [Chapter 13]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 6.172 < [Chapter 6]
Verse 26.40 < [Chapter 26]
Verse 27.57 < [Chapter 27]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 7.52 < [Chapter 7 - parivārālayalakṣaṇam]
Verse 34.10 < [Chapter 34 - pariveṣalakṣaṇādhyāyaḥ [pariveṣalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 67.21 < [Chapter 67 - puruṣalakṣanādhyāyaḥ [puruṣalakṣana-adhyāya]]
Verse 84.5 < [Chapter 84]
Verse 131.19 < [Chapter 131]
Verse 10.20.44 < [Chapter 20]
Verse 1.25.23 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)