Analysis of “maṇḍalaviṣkambhāddvātriṃśaśatāṃśakaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maṇḍalaviṣkambhāddvātriṃśaśatāṃśakaṃ”—

  • maṇḍala -
  • maṇḍala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maṇḍala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viṣkambhād -
  • viṣkambha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • dvātriṃśa -
  • dvātriṃśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvātriṃśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatāṃśakam -
  • śatāṃśaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mandala, Vishkambha, Dvatrimsha, Shatamshaka

Alternative transliteration: mandalavishkambhaddvatrimshashatamshakam, mandalaviskambhaddvatrimsasatamsakam, [Devanagari/Hindi] मण्डलविष्कम्भाद्द्वात्रिंशशतांशकं, [Bengali] মণ্ডলবিষ্কম্ভাদ্দ্বাত্রিংশশতাংশকং, [Gujarati] મણ્ડલવિષ્કમ્ભાદ્દ્વાત્રિંશશતાંશકં, [Kannada] ಮಣ್ಡಲವಿಷ್ಕಮ್ಭಾದ್ದ್ವಾತ್ರಿಂಶಶತಾಂಶಕಂ, [Malayalam] മണ്ഡലവിഷ്കമ്ഭാദ്ദ്വാത്രിംശശതാംശകം, [Telugu] మణ్డలవిష్కమ్భాద్ద్వాత్రింశశతాంశకం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: