Analysis of “maṇīnāṃmarakatacandrakāntapadmarāgādīnām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maṇīnāṃmarakatacandrakāntapadmarāgādīnām”—

  • maṇīnāṃ -
  • maṇi (noun, masculine)
    [genitive plural]
    maṇī (noun, masculine)
    [genitive plural]
    maṇī (noun, feminine)
    [genitive plural]
    maṇī (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • marakata -
  • marakata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • candrakānta -
  • candrakānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    candrakānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • padmarāgād -
  • padmarāga (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • īnām -
  • i (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ī (noun, feminine)
    [genitive plural]
    ī (noun, masculine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Mani, Marakata, Candrakanta, Padmaraga

Alternative transliteration: maninammarakatacandrakantapadmaragadinam, [Devanagari/Hindi] मणीनांमरकतचन्द्रकान्तपद्मरागादीनाम्, [Bengali] মণীনাংমরকতচন্দ্রকান্তপদ্মরাগাদীনাম্, [Gujarati] મણીનાંમરકતચન્દ્રકાન્તપદ્મરાગાદીનામ્, [Kannada] ಮಣೀನಾಂಮರಕತಚನ್ದ್ರಕಾನ್ತಪದ್ಮರಾಗಾದೀನಾಮ್, [Malayalam] മണീനാംമരകതചന്ദ്രകാന്തപദ്മരാഗാദീനാമ്, [Telugu] మణీనాంమరకతచన్ద్రకాన్తపద్మరాగాదీనామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: