Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “maṃtrapūrvakam”—
- mantra -
mantra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pūrvakam -
pūrvakam (indeclinable)[indeclinable]pūrvaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pūrvaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Alternative transliteration: mamtrapurvakam, [Devanagari/Hindi] मंत्रपूर्वकम्, [Bengali] মংত্রপূর্বকম্, [Gujarati] મંત્રપૂર્વકમ્, [Kannada] ಮಂತ್ರಪೂರ್ವಕಮ್, [Malayalam] മംത്രപൂര്വകമ്, [Telugu] మంత్రపూర్వకమ్
“maṃtrapūrvakam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 220.127.116.11 < [Chapter 13]
Verse 18.104.22.168 < [Chapter 38]
Verse 22.214.171.124 < [Chapter 38]
Verse 126.96.36.199 < [Chapter 24]
Verse 6.45.45 < [Chapter 45]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)