Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mṛttikāśūlarajvādyā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mṛttikāśūlarajvādyā”—
- mṛttikā -
-
mṛttikā (noun, feminine)[nominative single]
- śūla -
-
śūla (noun, masculine)[compound], [vocative single]śūla (noun, neuter)[compound], [vocative single]√śūl (verb class 1)[imperative active second single]
- ra -
-
ṛ (noun, feminine)[compound], [adverb]ṛ (noun, masculine)[compound], [adverb]ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ajvā -
-
ajū (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]ajū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ajū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single], [instrumental single]
- ādyā -
-
ādi (noun, feminine)[instrumental single]ādyā (noun, feminine)[nominative single]√ad -> ādyā (participle, feminine)[nominative single from √ad]
Extracted glossary definitions: Mrittika, Shula, Aju, Adi, Adya
Alternative transliteration: mrittikashularajvadya, mrttikasularajvadya, [Devanagari/Hindi] मृत्तिकाशूलरज्वाद्या, [Bengali] মৃত্তিকাশূলরজ্বাদ্যা, [Gujarati] મૃત્તિકાશૂલરજ્વાદ્યા, [Kannada] ಮೃತ್ತಿಕಾಶೂಲರಜ್ವಾದ್ಯಾ, [Malayalam] മൃത്തികാശൂലരജ്വാദ്യാ, [Telugu] మృత్తికాశూలరజ్వాద్యా
Sanskrit References
“mṛttikāśūlarajvādyā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 19.468 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)