Analysis of “mṛgapakṣiravaśabdāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mṛgapakṣiravaśabdāni”—

  • mṛgapakṣi -
  • mṛgapakṣin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mṛgapakṣī (noun, masculine)
    [adverb]
    mṛgapakṣī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    mṛgapakṣī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • rava -
  • rava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ru (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śabdā -
  • śabda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ani -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Mrigapakshi, Rava, Shabda, Ani

Alternative transliteration: mrigapakshiravashabdani, mrgapaksiravasabdani, [Devanagari/Hindi] मृगपक्षिरवशब्दानि, [Bengali] মৃগপক্ষিরবশব্দানি, [Gujarati] મૃગપક્ષિરવશબ્દાનિ, [Kannada] ಮೃಗಪಕ್ಷಿರವಶಬ್ದಾನಿ, [Malayalam] മൃഗപക്ഷിരവശബ്ദാനി, [Telugu] మృగపక్షిరవశబ్దాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: