Analysis of “mṛgalubdhakapāśi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mṛgalubdhakapāśi”—

  • mṛga -
  • mṛga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • lubdhaka -
  • lubdhaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pāśi -
  • pāśī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    pāśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pāśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Mriga, Lubdhaka, Pashi, Pashin

Alternative transliteration: mrigalubdhakapashi, mrgalubdhakapasi, [Devanagari/Hindi] मृगलुब्धकपाशि, [Bengali] মৃগলুব্ধকপাশি, [Gujarati] મૃગલુબ્ધકપાશિ, [Kannada] ಮೃಗಲುಬ್ಧಕಪಾಶಿ, [Malayalam] മൃഗലുബ്ധകപാശി, [Telugu] మృగలుబ్ధకపాశి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: