Analysis of “mūrtimantrāṇāmaṅgamantrādibhiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mūrtimantrāṇāmaṅgamantrādibhiḥ”—

  • mūrtiman -
  • mūrtimat (noun, masculine)
    [vocative single]
  • trāṇām -
  • tra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    tra (noun, neuter)
    [genitive plural]
    trāṇā (noun, feminine)
    [accusative single]
    trā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • aṅgamantrād -
  • aṅgamantra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ibhiḥ -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Murtimat, Tra, Trana, Angamantra

Alternative transliteration: murtimantranamangamantradibhih, [Devanagari/Hindi] मूर्तिमन्त्राणामङ्गमन्त्रादिभिः, [Bengali] মূর্তিমন্ত্রাণামঙ্গমন্ত্রাদিভিঃ, [Gujarati] મૂર્તિમન્ત્રાણામઙ્ગમન્ત્રાદિભિઃ, [Kannada] ಮೂರ್ತಿಮನ್ತ್ರಾಣಾಮಙ್ಗಮನ್ತ್ರಾದಿಭಿಃ, [Malayalam] മൂര്തിമന്ത്രാണാമങ്ഗമന്ത്രാദിഭിഃ, [Telugu] మూర్తిమన్త్రాణామఙ్గమన్త్రాదిభిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: