Analysis of “māyikasarvabhūtaśarīro'pi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māyikasarvabhūtaśarīro'pi”—

  • māyika -
  • māyika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    māyika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sarvabhūta -
  • sarvabhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvabhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śarīr -
  • śarī (noun, feminine)
    [accusative plural]
    śari (noun, masculine)
    [nominative single]
    śari (noun, feminine)
    [nominative single], [accusative plural]
    śṝ (verb class 9)
    [injunctive active second single]
  • ro' -
  • ra (noun, masculine)
    [nominative single]
    ru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Mayika, Sarvabhuta, Shari, Api

Alternative transliteration: mayikasarvabhutashariro'pi, mayikasarvabhutasariro'pi, [Devanagari/Hindi] मायिकसर्वभूतशरीरोऽपि, [Bengali] মাযিকসর্বভূতশরীরোঽপি, [Gujarati] માયિકસર્વભૂતશરીરોઽપિ, [Kannada] ಮಾಯಿಕಸರ್ವಭೂತಶರೀರೋಽಪಿ, [Malayalam] മായികസര്വഭൂതശരീരോഽപി, [Telugu] మాయికసర్వభూతశరీరోఽపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: