Analysis of “māyābandhakṣapaṇakau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māyābandhakṣapaṇakau”—

  • māyā -
  • māya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    māya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> māya (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> māya (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> māya (absolutive)
    [absolutive from √]
    man -> māya (absolutive)
    [absolutive from √man]
    man -> māya (absolutive)
    [absolutive from √man]
    ma (noun, masculine)
    [dative single]
    ma (noun, neuter)
    [dative single]
    māyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • ābandha -
  • ābandha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṣapaṇakau -
  • kṣapaṇaka (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Maya, Abandha, Kshapanaka

Alternative transliteration: mayabandhakshapanakau, mayabandhaksapanakau, [Devanagari/Hindi] मायाबन्धक्षपणकौ, [Bengali] মাযাবন্ধক্ষপণকৌ, [Gujarati] માયાબન્ધક્ષપણકૌ, [Kannada] ಮಾಯಾಬನ್ಧಕ್ಷಪಣಕೌ, [Malayalam] മായാബന്ധക്ഷപണകൌ, [Telugu] మాయాబన్ధక్షపణకౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: