Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “māviśati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māviśati”—
- mā -
-
mā (indeclinable particle)[indeclinable particle]ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]mā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative single]
- āviśati -
-
āviśat (noun, masculine)[locative single]āviśat (noun, feminine)[locative single]āviśat (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Asmad, Avishat
Alternative transliteration: mavishati, mavisati, [Devanagari/Hindi] माविशति, [Bengali] মাবিশতি, [Gujarati] માવિશતિ, [Kannada] ಮಾವಿಶತಿ, [Malayalam] മാവിശതി, [Telugu] మావిశతి
Sanskrit References
“māviśati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.66.25 < [Chapter LXVI]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 41 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Verse 6.223.26 < [Chapter 223]
Verse 6.15.4 < [Chapter 15]
Verse 12.272.38 < [Chapter 272]
Verse 11.3.3.5 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 3]
Verse 11.3.3.6 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 3]
Verse 14.4.3.26 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 3]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 1.56 < [Chapter 1]
Verse 5.8.12 < [Chapter 8]
Verse 1.2.83 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)