Analysis of “mātrābastorviṣayamāha”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mātrābastorviṣayamāha”—

  • mātrā -
  • mātṛ (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mātrā (noun, feminine)
    [nominative single]
    mātṛ (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • basto -
  • basta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • urvi -
  • uru (indeclinable)
    [indeclinable]
    uru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    uru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    urvī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • iṣaya -
  • iṣ (verb class 0)
    [imperative active second single]
    iṣ (verb class 0)
    [imperative active second single]
  • māha -
  • māh (verb class 1)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Matri, Matra, Basta, Uru, Urvi

Alternative transliteration: matrabastorvishayamaha, matrabastorvisayamaha, [Devanagari/Hindi] मात्राबस्तोर्विषयमाह, [Bengali] মাত্রাবস্তোর্বিষযমাহ, [Gujarati] માત્રાબસ્તોર્વિષયમાહ, [Kannada] ಮಾತ್ರಾಬಸ್ತೋರ್ವಿಷಯಮಾಹ, [Malayalam] മാത്രാബസ്തോര്വിഷയമാഹ, [Telugu] మాత్రాబస్తోర్విషయమాహ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: