Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mātṛghātadrohiṇāmanapakāravairiṇāmāryāpavādakānāmasatpuruṣādharmasamācāragocarāṇāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mātṛghātadrohiṇāmanapakāravairiṇāmāryāpavādakānāmasatpuruṣādharmasamācāragocarāṇāṃ”—
- mātṛghāta -
-
mātṛghāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- drohiṇām -
-
drohin (noun, masculine)[genitive plural]drohin (noun, neuter)[genitive plural]
- anapakāra -
-
anapakāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vairiṇām -
-
vairiṇā (noun, feminine)[accusative single]vairin (noun, masculine)[genitive plural]vairin (noun, neuter)[genitive plural]
- āryā -
-
ārya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ārya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ār -> ārya (absolutive)[absolutive from √ār]āryā (noun, feminine)[nominative single]√ār (verb class 4)[imperative active second single]
- apavādakānām -
-
apavādaka (noun, masculine)[genitive plural]apavādaka (noun, neuter)[genitive plural]apavādakā (noun, feminine)[genitive plural]
- asat -
-
asat (noun, masculine)[compound]asat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√sas (verb class 2)[imperfect active third single]
- puruṣā -
-
puruṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puruṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]puruṣā (noun, feminine)[nominative single]
- adharma -
-
adharma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- samācāra -
-
samācāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]samācāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gocarāṇām -
-
gocara (noun, masculine)[genitive plural]gocara (noun, neuter)[genitive plural]gocarā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Matrighata, Drohin, Anapakara, Vairina, Vairin, Arya, Apavadaka, Asat, Purusha, Adharma, Samacara, Gocara
Alternative transliteration: matrighatadrohinamanapakaravairinamaryapavadakanamasatpurushadharmasamacaragocaranam, matrghatadrohinamanapakaravairinamaryapavadakanamasatpurusadharmasamacaragocaranam, [Devanagari/Hindi] मातृघातद्रोहिणामनपकारवैरिणामार्यापवादकानामसत्पुरुषाधर्मसमाचारगोचराणां, [Bengali] মাতৃঘাতদ্রোহিণামনপকারবৈরিণামার্যাপবাদকানামসত্পুরুষাধর্মসমাচারগোচরাণাং, [Gujarati] માતૃઘાતદ્રોહિણામનપકારવૈરિણામાર્યાપવાદકાનામસત્પુરુષાધર્મસમાચારગોચરાણાં, [Kannada] ಮಾತೃಘಾತದ್ರೋಹಿಣಾಮನಪಕಾರವೈರಿಣಾಮಾರ್ಯಾಪವಾದಕಾನಾಮಸತ್ಪುರುಷಾಧರ್ಮಸಮಾಚಾರಗೋಚರಾಣಾಂ, [Malayalam] മാതൃഘാതദ്രോഹിണാമനപകാരവൈരിണാമാര്യാപവാദകാനാമസത്പുരുഷാധര്മസമാചാരഗോചരാണാം, [Telugu] మాతృఘాతద్రోహిణామనపకారవైరిణామార్యాపవాదకానామసత్పురుషాధర్మసమాచారగోచరాణాం
Sanskrit References
“mātṛghātadrohiṇāmanapakāravairiṇāmāryāpavādakānāmasatpuruṣādharmasamācāragocarāṇāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)