Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “māsarkṣe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māsarkṣe”—
- māsar -
-
māsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]mās (noun, masculine)[instrumental single]māsā (noun, feminine)[nominative single]
- ṛkṣe -
-
ṛkṣa (noun, masculine)[locative single]ṛkṣa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ṛkṣā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Mas, Masa, Riksha
Alternative transliteration: masarkshe, masarkse, [Devanagari/Hindi] मासर्क्षे, [Bengali] মাসর্ক্ষে, [Gujarati] માસર્ક્ષે, [Kannada] ಮಾಸರ್ಕ್ಷೇ, [Malayalam] മാസര്ക്ഷേ, [Telugu] మాసర్క్షే
Sanskrit References
“māsarkṣe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.10.20 < [Chapter 10]
Verse 4.15.73 < [Chapter 15]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 16.42 < [Chapter 16]
Verse 16.119 < [Chapter 16]
Verse 17.12 < [Chapter 17]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 21.133 < [Chapter 21 - viśeṣārcanam]
Verse 4.107.62 < [Chapter 107]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)