Analysis of “mārgatattvānugāminam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mārgatattvānugāminam”—

  • mārgat -
  • mārg -> mārgat (participle, neuter)
    [nominative single from √mārg class 1 verb], [vocative single from √mārg class 1 verb], [accusative single from √mārg class 1 verb]
  • attvā -
  • ad (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • ānu -
  • ānu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ānu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ānu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • gāminam -
  • gāmin (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Margat, Anu, Gamin

Alternative transliteration: margatattvanugaminam, [Devanagari/Hindi] मार्गतत्त्वानुगामिनम्, [Bengali] মার্গতত্ত্বানুগামিনম্, [Gujarati] માર્ગતત્ત્વાનુગામિનમ્, [Kannada] ಮಾರ್ಗತತ್ತ್ವಾನುಗಾಮಿನಮ್, [Malayalam] മാര്ഗതത്ത്വാനുഗാമിനമ്, [Telugu] మార్గతత్త్వానుగామినమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: