Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mārgamāṇāvitastataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mārgamāṇāvitastataḥ”—
- mārgam -
-
mārga (noun, masculine)[adverb], [accusative single]mārga (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]mārgā (noun, feminine)[adverb]
- āṇāvi -
-
āṇi (noun, masculine)[locative single]
- itastataḥ -
-
itastataḥ (indeclinable)[indeclinable]itastatas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Marga, Ani, Itastatah, Itastatas
Alternative transliteration: margamanavitastatah, [Devanagari/Hindi] मार्गमाणावितस्ततः, [Bengali] মার্গমাণাবিতস্ততঃ, [Gujarati] માર્ગમાણાવિતસ્તતઃ, [Kannada] ಮಾರ್ಗಮಾಣಾವಿತಸ್ತತಃ, [Malayalam] മാര്ഗമാണാവിതസ്തതഃ, [Telugu] మార్గమాణావితస్తతః
Sanskrit References
“mārgamāṇāvitastataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 52.5 [commentary, 650:5] < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)