Analysis of “mārgāntaragamanamanaikāntikasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mārgāntaragamanamanaikāntikasya”—

  • mārgāntara -
  • mārgāntara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mārgāntara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gamanam -
  • gamana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gamana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gamanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anaikāntikasya -
  • anaikāntika (noun, masculine)
    [genitive single]
    anaikāntika (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Margantara, Gamana, Anaikantika

Alternative transliteration: margantaragamanamanaikantikasya, [Devanagari/Hindi] मार्गान्तरगमनमनैकान्तिकस्य, [Bengali] মার্গান্তরগমনমনৈকান্তিকস্য, [Gujarati] માર્ગાન્તરગમનમનૈકાન્તિકસ્ય, [Kannada] ಮಾರ್ಗಾನ್ತರಗಮನಮನೈಕಾನ್ತಿಕಸ್ಯ, [Malayalam] മാര്ഗാന്തരഗമനമനൈകാന്തികസ്യ, [Telugu] మార్గాన్తరగమనమనైకాన్తికస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: