Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “māpayitvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māpayitvā”—
- māpayitvā -
-
√mā -> māpayitvā (absolutive)[absolutive from √mā]√mī -> māpayitvā (absolutive)[absolutive from √mī]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: mapayitva, [Devanagari/Hindi] मापयित्वा, [Bengali] মাপযিত্বা, [Gujarati] માપયિત્વા, [Kannada] ಮಾಪಯಿತ್ವಾ, [Malayalam] മാപയിത്വാ, [Telugu] మాపయిత్వా
Sanskrit References
“māpayitvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 72.6 < [Chapter 72]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 13 < [Chapter 13: timirapratiṣedha-adhyāya]
Verse 6.123.29 < [Chapter 123]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.248.22 < [Chapter 248]
Verse 1.304.92 < [Chapter 304]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 2.186 < [Chapter 2 - Snāta-avadāna]
Verse 32.162 < [Chapter 32 - Virūpa-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 114 - Construction of Vihāras
Chapter 171 - The story of the king Vajrabāhu
Verse 2.4.30.66 < [Chapter 30]
Verse 5.3.58.7 < [Chapter 58]
Verse 5.3.188.9 < [Chapter 188]
Verse 7.4.24.18 < [Chapter 24]
Verse 28.12 [commentary, 435:20] < [Chapter 28]
Verse 10.181 < [Chapter 10]
Verse 25.148 < [Chapter 25]
Verse 4.110.20 < [Chapter 110]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)