Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mānayitvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mānayitvā”—
- mānayitvā -
-
√mān -> mānayitvā (absolutive)[absolutive from √mān]√man -> mānayitvā (absolutive)[absolutive from √man]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: manayitva, [Devanagari/Hindi] मानयित्वा, [Bengali] মানযিত্বা, [Gujarati] માનયિત્વા, [Kannada] ಮಾನಯಿತ್ವಾ, [Malayalam] മാനയിത്വാ, [Telugu] మానయిత్వా
Sanskrit References
“mānayitvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 4.32 < [Chapter 4 - Disposition]
Verse 7.101 < [Chapter 7 - Ancient Devotion]
Verse 2.2.42.21 < [Chapter 42]
Verse 6.88.5 < [Chapter 88]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 4.11 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 4.84 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 13.46 < [Chapter 13 - Vaḍika-avadāna]
Verse 24.115 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 4.20 < [Chapter 4]
Verse 61.5 < [Chapter 61]
Verse 1.1.5.30 < [Chapter 5]
Verse 2.1.32.24 < [Chapter 32]
Verse 3.1.15.33 < [Chapter 15]
Verse 3.3.19.74 < [Chapter 19]
Verse 5.1.30.96 < [Chapter 30]
Verse 5.3.35.21 < [Chapter 35]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 2.23 < [Chapter 2]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 2.5.15 < [Chapter 5]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 12.451 < [Chapter 12]
Verse 19.145 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)