Analysis of “mānasayāgabāhyayāgabhedabhinnamityarthaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mānasayāgabāhyayāgabhedabhinnamityarthaḥ”—

  • mānasayā -
  • mānasā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • aga -
  • aga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bāhyayā -
  • bāhyā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • gabhe -
  • gabha (noun, masculine)
    [locative single]
  • da -
  • da (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    da (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhinnam -
  • bhinna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhinna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhinnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ityarthaḥ -
  • ityartha (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Manasa, Aga, Bahya, Gabha, Bhinna, Ityartha

Alternative transliteration: manasayagabahyayagabhedabhinnamityarthah, [Devanagari/Hindi] मानसयागबाह्ययागभेदभिन्नमित्यर्थः, [Bengali] মানসযাগবাহ্যযাগভেদভিন্নমিত্যর্থঃ, [Gujarati] માનસયાગબાહ્યયાગભેદભિન્નમિત્યર્થઃ, [Kannada] ಮಾನಸಯಾಗಬಾಹ್ಯಯಾಗಭೇದಭಿನ್ನಮಿತ್ಯರ್ಥಃ, [Malayalam] മാനസയാഗബാഹ്യയാഗഭേദഭിന്നമിത്യര്ഥഃ, [Telugu] మానసయాగబాహ్యయాగభేదభిన్నమిత్యర్థః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: