Analysis of “māmapṛcchannṛpātmajā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māmapṛcchannṛpātmajā”—

  • māma -
  • māma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • pṛcchan -
  • pṛcchat (noun, masculine)
    [compound], [nominative single], [vocative single]
    pṛcchat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    praś -> pṛcchat (participle, masculine)
    [nominative single from √praś class 6 verb], [vocative single from √praś class 6 verb]
    praś -> pṛcchat (participle, neuter)
    [nominative single from √praś class 6 verb], [vocative single from √praś class 6 verb], [accusative single from √praś class 6 verb]
    pṛcchat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • nṛpātmajā -
  • nṛpātmajā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Mama, Pricchat, Nripatmaja

Alternative transliteration: mamapricchannripatmaja, mamaprcchannrpatmaja, [Devanagari/Hindi] मामपृच्छन्नृपात्मजा, [Bengali] মামপৃচ্ছন্নৃপাত্মজা, [Gujarati] મામપૃચ્છન્નૃપાત્મજા, [Kannada] ಮಾಮಪೃಚ್ಛನ್ನೃಪಾತ್ಮಜಾ, [Malayalam] മാമപൃച്ഛന്നൃപാത്മജാ, [Telugu] మామపృచ్ఛన్నృపాత్మజా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: