Analysis of “māmātmaparadeheṣvityasyāparā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māmātmaparadeheṣvityasyāparā”—

  • māmāt -
  • māma (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • para -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
  • deheṣvi -
  • deha (noun, masculine)
    [locative plural]
    deha (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ityasyā -
  • itya (noun, masculine)
    [genitive single]
    itya (noun, neuter)
    [genitive single]
    i -> itya (participle, masculine)
    [genitive single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [genitive single from √i class 2 verb]
  • aparā -
  • aparā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Mama, Para, Deha, Itya, Apara

Alternative transliteration: mamatmaparadeheshvityasyapara, mamatmaparadehesvityasyapara, [Devanagari/Hindi] मामात्मपरदेहेष्वित्यस्यापरा, [Bengali] মামাত্মপরদেহেষ্বিত্যস্যাপরা, [Gujarati] મામાત્મપરદેહેષ્વિત્યસ્યાપરા, [Kannada] ಮಾಮಾತ್ಮಪರದೇಹೇಷ್ವಿತ್ಯಸ್ಯಾಪರಾ, [Malayalam] മാമാത്മപരദേഹേഷ്വിത്യസ്യാപരാ, [Telugu] మామాత్మపరదేహేష్విత్యస్యాపరా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: