Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mālāmamlānapaṅkajām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mālāmamlānapaṅkajām”—
- mālām -
-
mālā (noun, feminine)[accusative single]
- amlāna -
-
amlāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]amlāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- paṅkajā -
-
paṅkaja (noun, masculine)[compound], [vocative single]paṅkaja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- am -
-
a (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ā (noun, feminine)[adverb]e (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Mala, Amlana, Pankaja
Alternative transliteration: malamamlanapankajam, [Devanagari/Hindi] मालामम्लानपङ्कजाम्, [Bengali] মালামম্লানপঙ্কজাম্, [Gujarati] માલામમ્લાનપઙ્કજામ્, [Kannada] ಮಾಲಾಮಮ್ಲಾನಪಙ್ಕಜಾಮ್, [Malayalam] മാലാമമ്ലാനപങ്കജാമ്, [Telugu] మాలామమ్లానపఙ్కజామ్
Sanskrit References
“mālāmamlānapaṅkajām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.242.102 < [Chapter 242]
Verse 1.57.15 < [Chapter 57]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)