Analysis of “mākuśalairdharmairantarāyakaraṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mākuśalairdharmairantarāyakaraṃ”—

  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • akuśalair -
  • akuśala (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    akuśala (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • dharmair -
  • dharma (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • antarāya -
  • antarāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • karam -
  • kara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Asmad, Akushala, Dharma, Antaraya, Kara

Alternative transliteration: makushalairdharmairantarayakaram, makusalairdharmairantarayakaram, [Devanagari/Hindi] माकुशलैर्धर्मैरन्तरायकरं, [Bengali] মাকুশলৈর্ধর্মৈরন্তরাযকরং, [Gujarati] માકુશલૈર્ધર્મૈરન્તરાયકરં, [Kannada] ಮಾಕುಶಲೈರ್ಧರ್ಮೈರನ್ತರಾಯಕರಂ, [Malayalam] മാകുശലൈര്ധര്മൈരന്തരായകരം, [Telugu] మాకుశలైర్ధర్మైరన్తరాయకరం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: