Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mākṣikasarpirbhyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mākṣikasarpirbhyāṃ”—
- mākṣika -
-
mākṣika (noun, masculine)[compound], [vocative single]mākṣika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sarpirbhyām -
-
sarpis (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
Extracted glossary definitions: Makshika, Sarpis
Alternative transliteration: makshikasarpirbhyam, maksikasarpirbhyam, [Devanagari/Hindi] माक्षिकसर्पिर्भ्यां, [Bengali] মাক্ষিকসর্পির্ভ্যাং, [Gujarati] માક્ષિકસર્પિર્ભ્યાં, [Kannada] ಮಾಕ್ಷಿಕಸರ್ಪಿರ್ಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] മാക്ഷികസര്പിര്ഭ്യാം, [Telugu] మాక్షికసర్పిర్భ్యాం
Sanskrit References
“mākṣikasarpirbhyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 4 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 38 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)