Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mākṣikātkṣiptvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mākṣikātkṣiptvā”—
- mākṣikāt -
-
mākṣika (noun, masculine)[adverb], [ablative single]mākṣika (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- kṣiptvā -
-
√kṣip -> kṣiptvā (absolutive)[absolutive from √kṣip]√kṣip -> kṣiptvā (absolutive)[absolutive from √kṣip]kṣiptvā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Makshika, Kshiptva
Alternative transliteration: makshikatkshiptva, maksikatksiptva, [Devanagari/Hindi] माक्षिकात्क्षिप्त्वा, [Bengali] মাক্ষিকাত্ক্ষিপ্ত্বা, [Gujarati] માક્ષિકાત્ક્ષિપ્ત્વા, [Kannada] ಮಾಕ್ಷಿಕಾತ್ಕ್ಷಿಪ್ತ್ವಾ, [Malayalam] മാക്ഷികാത്ക്ഷിപ്ത്വാ, [Telugu] మాక్షికాత్క్షిప్త్వా
Sanskrit References
“mākṣikātkṣiptvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 14 < [Chapter 12: pramehacikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)