Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mākṣikādi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mākṣikādi”—
- mākṣikā -
-
mākṣika (noun, masculine)[compound], [vocative single]mākṣika (noun, neuter)[compound], [vocative single]mākṣikā (noun, feminine)[nominative single]
- adi -
-
ad (noun, masculine)[locative single]ad (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Makshika
Alternative transliteration: makshikadi, maksikadi, [Devanagari/Hindi] माक्षिकादि, [Bengali] মাক্ষিকাদি, [Gujarati] માક્ષિકાદિ, [Kannada] ಮಾಕ್ಷಿಕಾದಿ, [Malayalam] മാക്ഷികാദി, [Telugu] మాక్షికాది
Sanskrit References
“mākṣikādi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 29 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 22 < [Chapter 22: gaṇḍūṣādividhi-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 13: vidradhivṛddhicikitṣita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)