Analysis of “māṃsenaivainametatpracādayatīṣṭakā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māṃsenaivainametatpracādayatīṣṭakā”—

  • māṃsenai -
  • māṃsa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    māṃsa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • aivai -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ainam -
  • aina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • etat -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cād -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ayatī -
  • ayati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ayat (noun, masculine)
    [locative single]
    ayat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • iṣṭakā -
  • iṣṭakā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Mamsa, Aina, Etad, Pra, Ayat, Ayati, Ishtaka

Alternative transliteration: mamsenaivainametatpracadayatishtaka, mamsenaivainametatpracadayatistaka, [Devanagari/Hindi] मांसेनैवैनमेतत्प्रचादयतीष्टका, [Bengali] মাংসেনৈবৈনমেতত্প্রচাদযতীষ্টকা, [Gujarati] માંસેનૈવૈનમેતત્પ્રચાદયતીષ્ટકા, [Kannada] ಮಾಂಸೇನೈವೈನಮೇತತ್ಪ್ರಚಾದಯತೀಷ್ಟಕಾ, [Malayalam] മാംസേനൈവൈനമേതത്പ്രചാദയതീഷ്ടകാ, [Telugu] మాంసెనైవైనమెతత౯ప౯రచాదయతీష౯టకా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: