Analysis of “lokadhatukoṭīśatasahasramapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lokadhatukoṭīśatasahasramapi”—

  • loka -
  • loka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dha -
  • dha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • koṭīśata -
  • koṭīśata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    koṭīśata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasram -
  • sahasram (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahasra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Loka, Dha, Kotishata, Sahasram, Sahasra, Api

Alternative transliteration: lokadhatukotishatasahasramapi, lokadhatukotisatasahasramapi, [Devanagari/Hindi] लोकधतुकोटीशतसहस्रमपि, [Bengali] লোকধতুকোটীশতসহস্রমপি, [Gujarati] લોકધતુકોટીશતસહસ્રમપિ, [Kannada] ಲೋಕಧತುಕೋಟೀಶತಸಹಸ್ರಮಪಿ, [Malayalam] ലോകധതുകോടീശതസഹസ്രമപി, [Telugu] లోకధతుకోటీశతసహస్రమపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: