Analysis of “lokadhāturmahatāvabhāsena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lokadhāturmahatāvabhāsena”—

  • lokadhātur -
  • lokadhātṛ (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    lokadhātṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    lokadhātu (noun, masculine)
    [nominative single]
    lokadhātu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • mahatāva -
  • mahata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • abhāse -
  • bhās (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Lokadhatri, Lokadhatu, Mahata

Alternative transliteration: lokadhaturmahatavabhasena, [Devanagari/Hindi] लोकधातुर्महतावभासेन, [Bengali] লোকধাতুর্মহতাবভাসেন, [Gujarati] લોકધાતુર્મહતાવભાસેન, [Kannada] ಲೋಕಧಾತುರ್ಮಹತಾವಭಾಸೇನ, [Malayalam] ലോകധാതുര്മഹതാവഭാസേന, [Telugu] లోకధాతుర్మహతావభాసేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: