Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “lokadhātau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lokadhātau”—
- lokadhātau -
-
lokadhātu (noun, masculine)[locative single]lokadhātu (noun, feminine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Lokadhatu
Alternative transliteration: lokadhatau, [Devanagari/Hindi] लोकधातौ, [Bengali] লোকধাতৌ, [Gujarati] લોકધાતૌ, [Kannada] ಲೋಕಧಾತೌ, [Malayalam] ലോകധാതൌ, [Telugu] లోకధాతౌ
Sanskrit References
“lokadhātau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 18.22 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Verse 18.7 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Verse 18.63 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Verse 18.69 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Verse 18.17 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 37 - Samantasattvatrāṇojaḥśrī
Chapter 38 - Praśāntarutasāgaravatī
Chapter 39 - Sarvanagararakṣāsaṃbhavatejaḥśrī
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 12 - Śilpasaṃdarśana-parivarta
Chapter 19 - Bodhimaṇḍagamana-parivarta
Chapter 20 - Bodhimaṇḍavyūha-parivarta
If you like this tool, please consider donating: (Why?)